Ви є тут

Головна
  1.  Культурний контекст роману Айн Ренд "Джерело" // Від бароко до постмодернізму: [зб. наук. пр.] / редкол. : Т.М.Потніцева (відп. редактор) [та ін.]. – Д.: «Ліра», 2016. – С. 147-152.
  2. Новий вимір категорії «Свій-Чужий» у романі Дж. Конрада «Таємний агент» // Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія. – Харків, 2017. – Вип. 76. – С. 320-325.
  3. Реалізація концепту національної ідентичності у романі Дж. Барнса «Англія, Англія» // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І.Огієнка. Серія: філологічні науки. –Кам’янець-Подільський: «Аксіома», 2017. – С. 120-124 (Copernicus).
  4. Костенко Ганна. Сімагіна Аліна. Науково-фантастичний дискурс та особливості використання термінів у ньому (на прикладі збірки А. Азімова «Я, робот») // Текст. Контекст. Інтертекст (філологічні науки) Миколаївського національного університету імені В. О. Сухомлинського [Електронний ресурс]. – 2017. – Вип. 2. – Режим доступу : http://text-intertext.in.ua/index.php?id=180 
  5. Dialogism As a Basic Text Category and Its Implementation in the English Scientific and Technical Texts // Research Trends in Modern Linguistics and Literature : International Journal. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University. Vol. 2. 2019. P. 51-64. Index Copernicus
  6. Костенко Г. М. Концепт «вікторіанства» у романі А. С. Байєтт «Володіти»  // Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія. Харків, 2019. Вип. 83.
  7. Костенко, Г. М., Корольова А.О. Роль мовлення персонажа у становленні його образу (на прикладі роману Емілії Бронте «Буремний перевал») [Текст] / Г.М. Костенко // Актуальні питання гуманітарних наук. Дрогобич: Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, 2020. – Т. 3. – № 27. – С. 24-29. Index Google Scholar
  8. Костенко, Г.М., Мартинова М.Р. Авторський стиль Кіплінга в збірці «Книга джунглів» та особливості його передачі в україномовних перекладах [Текст] / Г.М. Костенко // Актуальні питання гуманітарних наук. Дрогобич : Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, 2020. . – Т. 3. – № 27. – С. 79-84. Index Google Scholar
  9. Костенко, Г.М. Життя та пам'ять як моральні домінанти роману Дж. Барнса «Відчуття  закінчення» [Текст] / Г.М. Костенко // Теоретична та дидактична філологія. Серія: Філологія. – Переяслав: Домбровська Я.М., 2020. – С. 46-54.
  10. Костенко, Г.М. Своєрідність вираження дейксису у науково-технічному тексті [Текст] / Г.М. Костенко // Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія»: науковий журнал. – Острог: Вид-во НаУОА, 2021. – Вип. 11(79). – С. 91-94. Index Copernicus
  11. Костенко, Г.М. Українська політична лексика як об’єкт перекладу [Текст] / Г.М. Костенко // Закарпатські філологічні студії. – Ужгород: Видавничий дім «Гельветика»Б 2022. – Вип. 22. - Т. 2. С. 165-169. Index Copernicus 

Наукові праці попередніх років:

  1. “Колокол” А.Мердок: философский роман и проблемы веры // Актуальні проблеми літературознавства. – Т.2. – Д.: Видавництво “Навчальна книга”, 1997. – С. 35-39.
  2. Роман У.Голдинга “Повелитель мух”: падение души // Від бароко до постмодернізму: Зб. наукових праць. – Д.: ДДУ, 1999. – С. 135-138.
  3. Особенности религиозно-философского романа У.Голдинга (на примере романа “Воришка Мартин”) // Актуальні проблеми літературознавства. – Т.4. – Д.: Видавництво “Навчальна книга”, 1999. – С. 149-158.
  4. Религиозно-философские проблемы романа У.Голдинга “Шпиль” // Вестник СевГТУ. Вып. 28: Филология: Сб. науч. тр. – Севастополь, 2000. – С. 73-80.
  5. Тематическое новаторство произведений Грэма Грина и Ивлина Во 40-х годов // Від бароко до постмодернізму: Зб. наукових праць. – Д.: Вид-во Дніпропетр. ун-ту, 2000. – С. 99-105.
  6. Своеобразие романа-притчи У.Голдинга на примере романа «Свободное падение» // Актуальні проблеми літературознавства. – Т.8. – Д.: Видавництво “Навчальна книга”, 2000. – С. 148-156.
  7. Айрис Мердок в поисках идеи добра // Матеріали міжвузівської конференції “Від бароко до постмодернізму”, присвяченої пам’яті Н.С.Шрейдер. – Д.: ДДУ, 2000. – С. 194-197.
  8. Ті, що втішають» М.Спарк (1957): «комічний роман» з релігійно-філософською проблематикою // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Число 5. – Черкаси: ЧІТІ, 2001. – С. 58-62.
  9. Идейно-художественное своеобразие «комического романа» Спарк 1960-70-х годов // Нова філологія. - №2 (11). – Запоріжжя: ЗДУ, 2001. – С. 137-143.
  10. Особенности воплощения религиозно-философской проблематики в романах А.Мердок «Время ангелов» и «Генри и Катон» // Від бароко до постмодернізму: Зб. наукових праць. – Д.: РВВ ДНУ, 2002. – С. 209-218.
  11. В.В.Набоков и его перевод Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес» // Нова філологія. - №4 (15). – Запоріжжя: ЗДУ, 2002. – С. 225-231.
  12. Cуперечки про ідейно-художню природу сучасного філософського роману // Тези 9-ої Всеукраїнської наукової філологічної конференції “Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики”. – Черкаси: ЧДТУ, 2002. – С. 25-26.
  13. Концепция реальности в современной англо-американской литературе // Вестник СевГТУ. Вып. 45: Филология: Сб. науч. тр. – Севастополь, 2003. – С. 16-23.
  14. Передача слов-реалий как переводческая проблема // Державна етнонаціональна політика: правовий та культурологічний аспекти в умовах Півдня України: Зб. наук.праць V Всеукраїнської науково-практичної конференції 2-3 жовтня 2003, м.Запоріжжя. – Запоріжжя: Облдержадміністрація, ЗНТУ; Сімферополь: Доля, 2003. – С. 191-192.
  15. Роман В.Набокова “Лоліта”: запитання без відповідей // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Число дев’яте. – Черкаси: ЧДТУ, 2004. – С. 59-62.
  16. Художественные особенности рассказов В.Набокова (на материале «американского периода») // Від бароко до постмодернізму: Зб. наукових праць. – Д.: Вид-во ДНУ, 2004. – С. 211-216.
  17. Национальное и интернациональное в литературе: к изучению вопроса // Нові горізонти та перспективи філологічної науки та педагогічної практики: тези доповідей. – Дн-вськ: Вид-во ДНУ, 2004. – С. 50-52.
  18. Жанровый синтез романа В.Набокова “Бледное пламя” // Проблема свободы выбора в американской цивилизации: Материалы ХХХ Международной конференции ОИКС, Москва 17-22 декабря 2004. – Москва, 2004. – С. 140-144.
  19. Метафоричність зображення моря і корабля у творах Джозефа Конрада // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Число дев’яте. – Черкаси: ЧДТУ, 2005. – С. 33-36.
  20. Романы В.Набокова «Дар» и «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» как примеры метаповествования // Мова і культура. – Вип.8. – Т.VI. – Ч.1.: Художня література в контексті культури. – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. – С.147-154.
  21. Світи Джозефа Конрада: від зовнішнього світла до внутрішньої темряви // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Число десять. – Черкаси: ЧДТУ, 2006. – Т.1.– С. 45-48.
  22. Комментарий В.В.Набокова к переводу романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин»: мир Пушкина и мир Набокова // Література в контексті культури. – Дн-вськ: Вид-во ДНУ, 2006. – С. 133-139.
  23. Набоков-переводчик: новые подходы в теории и практике // Вісник Сумського державного університету. Серія: Філологічні науки. – Т.2. – Суми: Вид-во СумДУ, 2006. – С. 140-145.
  24. Перевод исторических реалий как переводческая проблема (на примере переводов романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин» // Матеріали ІІІ Міжнародної науково-практичної конференції «Науковий потенціал світу-2006». – Т.13. – Дніпропетровськ: Наука і освіта, 2006. – С. 20-22.
  25. Проблема реальности и реального в творчестве В.Набокова (к постановке проблемы) // Америка реальная, воображаемая, виртуальная: Материалы ХХХІІ Международной конференции ОИКС, Москва 16-21 декабря 2006. – Москва, 2006. – С. 174-178.
  26. «Лорд Джим» Дж.Конрада та «Подвиг» В.Набокова: різні підходи до проблеми реальності // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Число 11. – Черкаси: ЧДТУ, 2007. – С. 60-64.
  27. роблема діалогу та діалогічності в літературознавстві і культурології в контексті міжкультурної комунікації // Гуманітаризація вищої освіти: Матеріали міжнародної наукової конференції. – Дніпропетровський нац. ун-т залізничного транспорту, 2007. – С. 47-49.
  28. Проблема национальной идентичности и творчество В.Набокова // Мова і культура. – Вип.10. – Т.ІI. – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2008. –– С. 211-215.
  29. Міфопоетичне начало у фантастиці та в автобіографічній прозі В.Набокова // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: Linguapax VIII. Філологія. Педагогіка. Психологія. – Вип. 16. – К.: Видавничий центр КНЛУ, 2008. – С. 85-89.
  30. У.Джерарди и А.П.Чехов: вопрос диалога культур // Світова література на перехресті культур і цивілізацій. Збірник наукових праць. Вип. 1. – Сімферополь: Кримський Архів, 2008. – С. 310-316.
  31.  «Полиглоты» У.Джерарди: роман о жизни и литературе // Вісник Дніпропетровського національного університету. Серія: Літературознавство, журналістика. – Вип. 10: Соціальні комунікації. – Т. 16. – № 12. – Дн-вськ: Видавництво ДНУ, 2008. – С. 207-212.
  32. Автор в изгнании: рассказы В.Набокова «Путеводитель по Берлину» и «Письмо в Россию» // Междисциплинарное изучение американской культуры как сферы контактов: Материалы ХХХІІІ Международной конференции Общества по изучению культури США. – Москва, 2008 (у друці)
  33. Автор в епоху постмодернизма и проблемы традиции // Матеріали VII Всеукраїнської наукової конференції «Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація» . – Харків: ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 2008. – С. 160-161.
  34. Англо-російський письменник Вільям Джерарді та його роман «Поліглоти» // Актуальні проблеми філології та американські студії: Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції. – К.: Вид-во Європ. ун-ту, 2008. – С. 53-54.
  35. Діалог культур – Схід та Захід в оповіданнях Дж.Конрада «Лагуна» та «Караїн: спогад» // Сучасні літературознавчі студії. Випуск 5. Схід на Заході, Захід на Сході: діалог світоглядних та художніх парадигм. Збірник наукових праць / Гол. ред. В.І.Фесенко. – К.: Вид центр КНЛУ, 2008. – С. 141-147.
  36. У.Джерарди и традиция автобиографической прозы (на примере романа «Мемуары полиглота» // Література в контексті культури: Зб. наук. праць. Вип.18 / Ред. кол.: В.А.Гусев (відп. ред..) та ін. – Дн-вськ: Видавництво ДНУ, 2008. – С. 116-123.
  37. Автор и рассказчик в романе В.Набокова «Ада»: проблемы трансформации художественного мира писателя // Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія. – Вип. 54 (№ 836). – Харків, 2008. – С. 215-217.
  38. Pоман В.Набокова «Ада» як зразок метаоповідання: авторські алюзії та ремінісценції // Мова і культура. – Вип.11. – Т.ХІ (123). – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2009. – С. 252-257.
  39. Трансформація романтического в новеллах Дж.Конрада (на примере «Юности» и «Тайного спутника») // Від бароко до постмодернізму: [зб. наук. пр.] / редкол.: Т.М.Потніцева (відп. редактор) [та ін.]. – Д.: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-ту, 2009. – Вип. ХІІІ. – С. 216-222.
  40. Білінгвізм В.Набокова в авторській самооцінці (роман “Speak, Memory” та “Інші береги») // Літературознавчі студії. – Вип. 23. – Ч. 1. – К.: Вид-во КНУ ім. Т.Г.Шевченка, 2009. – С. 240-244.
  41. Останні романи В.Набокова: світ реальності та світ автора // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: Linguapax VIII. Філологія. Педагогіка. Психологія. – Вип. 18. – К.: Видавничий центр КНЛУ, 2009. – С. 144-149.
  42. Проблема чужеродности в романе Дж.Конрада «Секретный агент» // Вісник Дніпропетровського національного університету. Серія: Літературознавство, журналістика (у друці)
  43. Подорож як відкриття іншого та самого себе (Дж. Конрад та В.С.Моем) // Сучасні літературознавчі студії. Випуск 6. Подорож як літературознавча та культурологічна проблема. Збірник наукових праць / Гол. ред. В.І.Фесенко. – К.: Вид центр КНЛУ, 2009. – С. 128-136.
  44.  «Семь готических историй» К.Бликсен как пример своеобразного культурно-мифологического пространства // Література в контексті культури: Зб. наук. праць. Вип.19 / Ред. кол.: В.А.Гусев (відп. ред..) та ін. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2009. – С. 154-162.
  45. Игра как доминирующий фактор развития сюжета в истории К.Бликсен «Мечтатели» // Нова філологія. – Запоріжжя: ЗНУ, 2009. – С. 46-50.
  46. Проблема автора в романі Володимира Набокова «Пнін» // Слово і час. – № 9. – 2009. – С. 60-65.
  47. Автор и герой как отражение двоемирия в романе Дж.Конрада «Глазами Запада» // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім.. Г.С.Сковороди. Серія: літературознавство. – Вип. 4 (60). – Х.: ППВ «Нове слово», 2009. – С. 41-49.
  48. Автор і герой у художньому світі Карен Бліксен (на прикладі повістей «Дороги навкруг Пізи» та «Поет» // Літературознавчі студії. – Вип. 26. – К.: Вид-во КНУ ім. Т.Г.Шевченка, 2010. – С. 307-312.
  49. Роман К.Бліксен «З Африки» як приклад трансформації автобіографічного жанру // Сучасні літературознавчі студії. Випуск 7. Модуси автобіографічного письма. Збірник наукових праць / Гол. ред. В.І.Фесенко. – К.: Вид. центр КНЛУ, 2010. – С. 190-200.
  50. Художественная реальность в романе В.Набокова «Под знаком незаконнорожденных» // Від бароко до постмодернізму: [зб. наук. пр.] / редкол.: Т.М.Потніцева (відп. редактор) [та ін.]. – Д.: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-ту, 2010. – С 142-147.
  51. Комментарий В.Набокова к переводу «Евгения Онегина»: переводческие решения // Славянскія літаратуры ў кантэксце сусветнай = Slavonic Literatures within the World Context: VII Міжнар навук. канф,  12-14 кастр. 2005 г.: зб. навук. арт. у 3 т. – Т.3. – Мінск: РІВШ, 2010. – С. 123-128.
  52. Джозеф Конрад та проблеми комунікації // Матеріали ІХ Міжнародної наукової конференції «Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація» . – Харків: ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 2010. – С. 134-136.
  53. Проблема білінгвізму як художнє відображення двох світів // Світова література на перехресті культур і цивілізацій. Збірник наукових праць. Вип. 3. – Сімферополь: Кримський Архів, 2011. – С. 125-131.
  54.  «Білінгвізм» В.Набокова і «Весна у Фіальті» як відповідь А.П.Чехову // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І.Огієнка. Серія: філологічні науки. – Вип. 27. – Кам’янець-Подільський: «Аксіома», 2011. – С. 153-157.
  55.  «Лоліта» В.Набокова і проблеми авторського перекладу // Вектори розвитку літературного процесу ХХ століття й методи його дослідження: збірник наукових праць / ред. кол.: відп. ред. Силантьєва В.І. [та ін.]. – Одеса, «Астропринт», 2011. – С. 163-171.
  56. Авторська свідомість у художньому просторі письменника-білінгва // Матеріали Міжвузівської наукової конференції «ХІ Шрейдерівські читання: Актуальні проблеми вивчення та викладання зарубіжної літератури». – Дн-вськ, 2011. – С. 62-63.
  57. Від Конрада до Набокова: білінгвізм та бікультурність як творчий імпульс: монографія. – Запоріжжя: ЗНТУ, 2011. – 407 с.
  58. Набоков-Бунін та проблема творчих взаємин // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім.. Г.С.Сковороди. Серія: літературознавство. – Вип. 1 (69). – Ч. 2. – Х.: ППВ «Нове слово», 2012. – С. 59-66.
  59.  «Російська тема» в англійській літературі: міф і реальність // Світова література на перехресті культур і цивілізацій. Збірник наукових праць. Вип. 4. – Сімферополь: Кримський Архів, 2012. – С. 153-159.
  60. Міжкультурні зв’язки з російською класикою у романі Дж. Конрада «Очима Заходу» // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І.Огієнка. Серія: філологічні науки. – Вип. 30. – Кам’янець-Подільський: «Аксіома», 2012. – С. 147-151.
  61. Автор и герой в творчестве В. Набокова // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований. Материалы III международной научно-практической конференции 25-26 марта 2013 г. – Прага: V?decko vydavatelské centrum “Sociosféra-CZ”, 2013. – C. 210-212. (публикация РИНЦ)
  62. Літературний діалог Дж.Конрада (на прикладі його новелістики) // Світова література на перехресті культур і цивілізацій. Збірник наукових праць. Вип. 7. Ч.1. – Сімферополь: Кримський Архів, 2013. – С. 96-103.
  63. Феномен творчества в романе В. Набокова «Бледное пламя» // Филологические науки. – Москва, 2014. - № 1. – С. 83-88. (публикация РИНЦ)
  64. Вплив Дж. Конрада на американських письменників (Фіцджералд, Хемінгуей) // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І.Огієнка. Серія: філологічні науки. –Кам’янець-Подільський: «Аксіома», 2014. – С. 214-218.
  65. Рецептивна поетика в перекладознавстві (на прикладі Набоківського перекладу «Слова про Ігорів похід») // Вісник ЗНУ. Філологічні науки. – Запоріжжя: ЗНУ, 2014. – С. 218-226.
  66. Прагматична адаптація перекладу віршованого твору (на прикладі англомовних перекладів Т.Г. Шевченка) // Прагматична адаптація та її особливості під час перекладу текстів різних жанрів : монографія / Е.О. Кущ, Г.М. Костенко, Н.В. Лазебна, А. Б. Підгорна, І.В.Кузнєцова. – Запоріжжя : ЗНТУ, 2015. – С. 35-58.
  67. Ayn Rand and Vladimir Nabokov: The Issue of Literary Dialogue // The Journal of Ayn Rand Studies. – Vol. 15. – No.1. - Pennsylvania State University, 2015. – P. 42-52.
  68. Поетикальні особливості іммігрантської літератури на прикладі роману Айн Ренд "Атлант розправив плечі" // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету ім. І.Огієнка. Серія: філологічні науки. –Кам’янець-Подільський: «Аксіома», 2015 (у друці).
  • 5 всеукраїнська науково-практична конференція Лінгвістичні та лінгвокульторологічні аспекти навчання іноземних студкентів у вищих навчальних закладах України 11-12 квітня 2018р - Дніпропетровськ
  • Міжнародна науково-практина конференція «Мова як засіб міжкультурної комунцікації» Херсон 11-12 травня 2018 р  - Херсон

Тези минулих років:

  1. Волошук В. І. Стилистика ранних новел З. Ленца // Х міжнародна наукова конференція  з актуальних проблем семантичних досліджень. – Харківський державний педагогічний університет ім. Сковороди , 2001.
  2. Волошук В. І. Стильові особливості новели З. Ленца «Вісімнадцять діапозитивів» // 10 міжнародна конференція Мова і культура. – Інститут міжнародних відносин КНУ ім.Тараса Шевченко, 2001
  3. Волошук В. І. Константні та еволюційні риси в новелістиці З. Ленца // Міжнародна наукова конференція «Функціонування мовних художніх одиниць у художньому і публіцистичному мовленні». – Херсонський державний педагогічний університет, 2001
  4. Волошук. В. І. Лінгвостилістичні аспекти символізації в новелах З. Ленца // Міжнародна науково-практична конференція «Треті Каразинські читання:  методика і лінгвістика  - на шляху до інтеграції». – Харківський національний університет ім. Каразіна, 2003
  5. Волошук В. І. Стильові рособливості повторів у малих епічсних жанрах З. Ленца // 15 міжнародна конференція Мова і культура. – Інститут міжнародних відносин КНУ ім.Тараса Шевченко, 2006
  6. Волошук В. І. Німецька культурна традиція через сприйняття мови // 7 Всеукраїнська Науково-практична конференція «державна етнонаціональна політика: правовий та культурологічний аспекти в умовах Півдня України». – Запорізький національний технічний університет, 2007
  7. Волошук В. І. Мовні засоби комічного в оповіданнях З. Ленца / 7 всеукраїнська конференція Каразинські читання: Мова, Людина, Комунікація. - Харківський національний університет ім. Каразіна, 2008
  8. Волошук В. І. Мовні засоби комічного в оповіданнях В. Борхерта // Всеукраїнська наукова конференція за участю молодих учених «Етнічні мовно-культурні моделі світу в контексті українського перекладознавства: до 90-річчя Миколи Лукаша». -  КНУ ім.Тараса Шевченко, 2009
  9. Волошук. В. І.  Мовленнєві зхасоби створення підтексту в малій прозі З. Ленца //8 міжнародна науково-практична конференція «Лінгвістичні та методологічні пробеми навчання мови як іноземної». – Полтавський університет економіки і торгівлі, 2010
  10. Волошук. В. І.  Експресивно-стилістичні функції тропів в оповіданнях В. Борхерта // ХІХ міжнародна наукова конференція С. Бурого « Мова і культура». - Інститут міжнародних відносин КНУ ім.Тараса Шевченко, 21-24.06.2010
  11. Волошук В. І. Структуроутворююча роль мовних лейтмотивів у сучасному німецькому стислому оповіданні // Могилянські читання 2011: досвід та тенденції розвитку суспільства в Україні: глобальний, національний та регіональний. – Черноморський державний університет ім. Петра Могили, 2011
  12. Волошук В. І. Вербалізація концепту СМЕРТЬ в стислому сучасному німецькому оповіданні // 7 міднародна наукова конференція «Пріоритети германського і романського мовознавства». – Східноєвропейский національний університет ім. Лесі Українки, 2013
  13. Волошук В. І. Каламбур та перифраз як мовні засоби комічного в сучасному німецькому стислому оповіданні // 5 міжнародна наукова конференція Актуальні проблеми історичної та теоретичної поетики. – Камянець-подільський національний університет ім. І. Огієнка, 2013
  14. Волошук В. І. Концепт «смерть» в стислому сучасному німецькому оповіданні // Перша всеукраїнська науково-методична інтернет-конференція «Інформаційна культура у просторі професійної комунікації»  - Івано-франківський національний університет нафти та газу, 2014
  15. Волошук В. І. «Актуальні проблеми термінознавства, романо-германської філології та перекладу», 25-26 квітня 2014 р.
  16. Волошук. В. І.  Мовні засоби створення лапідарності в тексті стислого німецького оповідання // 2 всеукраїнська наукова конференція Мова як засіб міжкультурної комунікації. – Херсонський національний технічний університет, 2015
  1. Волошук В. І. Чоловіче та жіноче в романі Інгеборг Бахман «Маліна» //Каразінські читання: людина, мова, комунікація. – Харків, 2016. – 24-26 с.
  2. Волошук В. І. Cтруктурно-семантичні особливості німецької архітектурної лексики і способи їх перекладу // Філологічні трактати. – Суми: Сумський державний університет. – Т9. - №1, 2017.
  3. Головні стильові функції речень-періодів у сучасному стислому німецькому оповіданні // Лінгвістика. лінгвокультурологія. - №12. - Частина 1. - Дніпро: Роял Принт, 2018. - 217-227 с.
  4. Волошук В. І., Головань О. Збереження семантичної своєрідності поезій Р. М. Рільке в українських перекладах /Науковий вісник херсонського державного університету. Серія лінгвістика. - Випуск 12. - Херсон:ХДУ, 2018 - 169-174 с.
  5. Волошук, В. І. Особливості синтаксичної побудови поетичних творів Р. М. Рільке та їх збереження в українських перекладах [Текст] / В. І. Волошук // Філологічні трактати. – Том 11. – № 2 . – Суми: СумДУ, 2019. – С. 7-20.
  6. Волошук, В. І Домінантні тропи в ліриці  Р. М. Рільке  ті їх збереження в українських перекладах //Нова філологія. - Запоріжжя, 2019. - Вип. 76. - С. 33-39.
  7. Волошук, В. І Семантичні процеси полісемантизації, неологізації та фразеологізації у фінансовій термінології англійської та німецької мов // Науковий вісник міжнародного гіманітарного університкту. Серія : Філологія. - Випуск 45. 2020.
  8. Волошук, В. І Стилістичний потенціал топонімікону в короткому німецькому оповіданні // Науковий вісник міжнародного гіманітарного університкту. Серія : Філологія. - Випуск 48. 2021
  9. Волошук, В.І. Структурно-морфологічні особливості англійських епонімів терміносистеми травматології та ортопедії [Текст] / В. І. Волошук, Н. П. Гура, Ю. Ю. Петруша // Науковий вісник міжнародного гіманітарного університкту. Серія: Філологія. Випуск 50. - Одеса: "Гельветика", 2021.

Праці минули років:

  1. Волошук В. І. Стильова своєрідність новели З. Ленца “Ейнштейн перетинає Ельбу коло Гамбурга” // Вісник Запорізького університету. - Вип. 10. - Листопад 2001. – С. 34–39.
  2. Волошук В. І. Стилістика ранніх новел З. Ленца // Гуманітарний вісник. -Серія „Іноземна філологія”: Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики. – Число 5. – Черкаси, 2001. – С. 27–31.
  3. Волошук В. І. Стильова своєрідність новели З. Ленца “Вісімнадцять діапозитивів” //  “Мова і культура”. – Київ. - Випуск 4. – Том 4. – Частина 1. – С. 42-49.
  4. Волошук В. І. Константні та еволюційні риси стилістики Ленца-новеліста // Нова філологія. - №1. – Запоріжжя, 2002. – С. 263–264.
  5. Волошук В. І. Стилістика, текст, слово: нове у філології сьогодення // Нова філологія. - № 2. – Запоріжжя, 2003. – С. 301–309.
  6. Лінгвостилістичні аспекти символізації в новелах З. Ленца // «Треті  каразінські читання: методика і лінгвістика – на шляху до інтеграції». – Харків, 2003. – 47-48 с.
  7. Монолог-звернення як вагомий компонент стилю в новелах З. Ленца. - Гуманітраний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Черкаси, 2005. – 16-19 с.
  8. Терміни та топоніми як засіб творення мовної картини світу З. Ленцем. –Гуманітраний вісник. Серія: Іноземна філологія. – Черкаси, 2006. – 215-218 с.
  9. Лінгвостилістичні аспекти символізації в новелах З. Ленца //Нова філологія. – Випуск 25. – Запоріжжя, 2006. – 87-92 с.
  10. Стильові функції синтаксису в оповіданнях З. Ленца. // Новітня філологія. – Миколаїв: МДГУ ім. Петра Могили, 2006. 236-242 с.
  11. Стильові особливості повторів у малих епічних жанрах З. Ленца. // Мова і культура. – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. – Вип.9. – 162 – 165 с.
  12. Німецька культурна традиція через сприйняття мови // Наукові праці історичного факультету ЗНУ. – Вип. 21, -2007.
  13. Індивідуальний авторський стиль, ідіолект, ідіостиль: питання термінології. // Наук. пр. Миколаївського держ. гуманітарного ун-ту ім. Петра Могили. - Миколаїв: МДГУ ім. Петра Могили, 2007. - Т. 55. -Вип. 42. – 5-9 с.
  14. Синтаксичні особливості малої прози З. Ленца // Актуальні проблеми філології та американські студії. – Київ, 2008. – 44-46 с.
  15. Мовні засоби комічного в оповіданнях Ленца // Матеріали VII всеукраїнської конференції „Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація”. – Харків, 2008. – 43-45 с.
  16. Індивідуальний авторський стиль, ідіолект, ідіостиль: питання термінології // Наукові праці. Серія Філологія мовознавство.  Вип 79, 2008.
  17. Мовленнєві засоби створення підтексту в малій прозі З. Ленца // Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної. Матеріали 8 міднародної науково-практичної конференції. – Полтава, 2010. – С.58-60.
  18. Експресивно-стилістичні функції тропів в оповіданнях В. Борхерта // Мова і культура. – Випуск 13. – Том 3 (139). – Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. – С. 98-101.
  19. Мовні засоби комічного в оповіданнях В. Борхерта // Мовні та концептуальні картини світу. – Випуск 30. – КНУ, 2010. – С. 322-326
  20. Лейтмотиви у німецькому стислому оповіданні // Новітня філологія Випуск 40, 2011. – 365-366 с.
  21. Структуроутворююча роль мовних лейтмотивів у сучасному німецькому стислому оповіданні // Новітня філологія Випуск 40, 2011. - 241-249 с.
  22. Кузнецова М. Полісемантизм як домінантна ознака німецького стислого оповідання / Кузнецова М.О., Волошук В.І. // Іноземні мови у сучасному комунікативному просторі: Матеріали ІІІ Всеукраїнської студентської науково-практичної конференції (Херсон, 12 квітня 2012 р.). - Херсон : ПП Вишемирський В.С., 2012. - C. 29-31.
  23. Вербалізація концепту смерть у стислому сучасному німецькому оповіданні // Науковий вісник східноєвропеського національного університету ім. лесі Українки. Серія філологічні науки. Вип 18, 2013. – С. 153-157
  24. Волошук В. І. каламбур та перифраз як мовні засоби комічного в сучасному німецькому стислому оповіданні // Наукові праці Камянець-Подільского національного університету ім.. Івана Огієнка. Філологічні науки. Вип 33. – Камянець-подільський: «Аксіома». – 2013. – С. 75-79.
  25. Мовні засоби створення лапідарності  в тексті стислого  німецького оповідання  // Наукові записки. Філологічні науки. Книга 1. – Ніжин: 2015. – 192-197 с.

Викладач дисципліни Савранська Алла Володимирівна канд.фіз-мат.наук, доцент кафедри системного аналізу та обчислювальної математики.

Основну інформацію щодо дисципліни можливо отримати, ознайомившись із силабусом.

Викладач дисципліни Молочков Денис Євгенійович ст. викладач, доктор філософії.

Основну інформацію щодо дисципліни можливо отримати, ознайомившись із силабусом.

Викладач дисципліни Бриков Михайло Миколайович доктор технічних наук, професор кафедри інтегровані технології зварювання та моделювання конструкцій.

Основну інформацію щодо дисципліни можливо отримати, ознайомившись із силабусом.

Викладач дисципліни Молочков Денис Євгенійович ст. викладач, доктор філософії.

Основну інформацію щодо дисципліни можливо отримати, ознайомившись із силабусом.

Викладач дисципліни Осіпов Михайло Юрійович кандидат технічних наук, доцент кафедри інтегровані технології зварювання та моделювання конструкцій.

Основну інформацію щодо дисципліни можливо отримати, ознайомившись із силабусом.

Мета викладання дисципліни
 
Метою викладання дисципліни є формування у студентів знань, навиків та уміння, що дозволить їм добре розумітися як в теоретичних, так і в практичних аспектах вимірювань у галузях науки і техніки.
 
Викладач дисципліни: 
 
 
Найменування показників Галузь знань, спеціальність, освітній ступінь Характеристика навчальної дисципліни
денна форма навчання заочна форма навчання
Кількість кредитів – 3,5 Галузь знань 13 Механічна інженерія нормативна
Спеціальність 136 "Металургія"
Модулів – 2 Освітня програма "Ливарне виробництво чорних та кольорових металів і сплавів" Рік підготовки:
2-й 2-й
Змістових модулів – 6 Семестр
Загальна кількість годин – 105 3-й 3-й
Лекції
Тижневих годин для денної форми навчання: аудиторних –  4, самостійної роботи студента -  5.5 Освітній ступень: Бакалавр з ливарного виробництва  30 год. 6 год.
Практичні, семінарські
   
Лабораторні
14 год. 2 год.
Самостійна робота
61 год. 97 год.
Індивідуальні завдання: 
Вид контролю: залік

 

 

Мета викладання дисципліни
Знання фізичної хімії дає теоретичний фундамент для вивчення хімічних процесів в металургії і ливарному виробництві і визначає шляхи їх інтенсифікації. Фізична хімія є вступом в теорію металургійних процесів і металографію. Курс призначений для набуття студентами основ знань, необхідних для розуміння складних в фізико-хімічному аспекті металургійних та ливарних процесів, які відбуваються в плавильних агрегатах при плавці ливарних сплавів, а також при подальшому заливанні розплаву в форму, твердінні і кристалізації металу в ливарній формі.
 
Викладач дисцимпліни: Воденніков С.А., д.т.н., професор
 

Найменування показників

Галузь знань, спеціальність, освітній ступінь

Характеристика навчальної дисципліни

денна форма навчання заочна форма навчання

Кількість кредитів – 5,5, у тому числі 1 кредит на курс. роботу

Галузь знань

13 Механічна інженерія 

Нормативна

Спеціальність 

136 "Металургія"

Модулів – 3

Освітня програма Ливарне виробництво чорних та кольорових металів і сплавів

Рік підготовки:

Змістових модулів – 6

2-й

2-й

Індивідуальне науково-дослідне завдання – Термодинамічний аналіз реакцій (КР-30)

Семестр

Загальна кількість годин – 165

3-й

3-й

Лекції

Тижневих годин для денної форми навчання: аудиторних – 3, самостійної роботи студента – 3,21

Освітній рівень:

Бакалавр

28 год.

6 год.

Практичні, семінарські

0 год.

0 год.

Лабораторні

14 год.

2 год.

Самостійна робота

93 год.

129 год.

Індивідуальні завдання: курсова робота та 2 р.г.р..

Вид контролю: іспит

 

Сторінки