Метою викладання дисципліни є: навчання та вдосконалення умінь усного і писемного мовлення німецької мовою в різноманітних ситуаціях соціального, навчально-академічного та професійного спілкування, поглиблення лінгвістичних, соціокультурних та країнознавчих знань студентів, формування фахової компетенції.
Студент повинен знати:
– тематику практичного курсу німецької мови;
– такі форми мовленнєвої діяльності, як доповідь, бесіда, дискусія;
– активний словником (приблизно 6000 слів в усному та писемному спілкуванні), мовленнєві зразки та граматичний матеріал, передбачений програмою;
– граматичний і лексичний матеріал, правила висловлювання своєї думки у прямому спілкуванні в ситуаціях, які імітують спілкування в реальних обставинах;
– правила запиту інформації та реагування на репліки;
– правила формулювання своїх думок та ставлення до подій;
– різні стилістичні регістри в усному та письмовому спілкуванні з друзями, незнайомцями, колегами, працедавцями та з людьми різного віку і соціального статусу, маючи при цьому різні наміри спілкування;
– правила ведення бесіди (запитувати і відповідати, коментувати) з партнером або в групі що за темою пов'язані з навчанням та спеціальністю.
Студент повинен вміти:
– обговорювати навчальні та пов'язані зі спеціалізацією питання, для того щоб досягти порозуміння зі співрозмовником;
– готувати публічні виступи з низки великої кількості галузевих питань, застосовуючи відповідні засоби вербальної комунікації та адекватні форми ведення дискусій і дебатів;
– знаходити нову текстову, графічну, аудіо та відео інформацію, що міститься в німецькомовних галузевих матеріалах (як у друкованому, так і в електронному вигляді), користуючись відповідними пошуковими методами і термінологією;
– аналізувати німецькомовні джерела інформації для отримання даних, що є необхідними для виконання професійних завдань та прийняття професійних рішень;
– писати професійні тексти і документи німецькою мовою з низки галузевих питань;
– писати ділові та професійні листи, демонструючи міжкультурне розуміння та попередні знання у конкретному професійному контексті;
– перекладати німецькомовні професійні тексті на рідну мову, користуючись двомовними термінологічними словниками, електронними словниками та програмним забезпеченням перекладацького спрямування.
Викладач дисципліни:
Волошук Вікторія Іванівна, к.ф.н., професор кафедри
Гура Наталія Петрівна, к.ф.н., доцент кафедри
Методичні вказівки до контрольних робіт з дисципліни «Практичний курс німецької мови» для студентів 1-2 курсів спеціальності „Переклад” заочної форми навчання - Завантажити
Методичні вказівки до контрольних робіт з дисципліни «Практичний курс німецької мови» для студентів 3 курсу спеціальності „Переклад” заочної форми навчання - Завантажити
Найменування показників |
Галузь знань, напрям підготовки, освітній ступень? |
Характеристика навчальної дисципліни |
---|
Денна форма навчання? |
Заочна форма навчання? |
---|
Кількість кредитів – 6 |
Галузь знань: 0203 Філологія |
Нормативна |
Напрям підготовки: 7.02030304 «Філологія» |
Змістових модулів – 2 |
Кваліфікація? (професійне спрямування?): перекладач науково-технічної та ділової літератури |
Рік підготовки: |
5-й |
5-й |
Модулів – |
Семестр? |
Загальна кількість годин – 180 |
9-й |
9-й |
Лекції? |
Тижневих годин для денної форми навчання?: аудиторних? – 4,5; самостійної роботи студента – 9 |
Освітній ступень: спеціаліст |
- годин |
- годин |
Практичні, семінарські? |
60 годин |
12 годин |
Лабораторні? |
- годин |
- годин |
Самостійна робота |
120 годин |
168 годин |
Індивідуальні завдання?: контрольні роботи |
Вид контролю?: залік |
Методи контролю:
Контроль здійснюється у формі граматичної контрольної роботи, перекладу тематичних тестів, усних доповідей за темами.
Розподіл балів, які отримують студенти:
Кожен змістовний модуль оцінюється за 100-бальною шкалою.
Під час контролю враховуючи наступні види робіт:
– активність роботи студента на практичному занятті оцінюється до 40 балів;
– виконання індивідуального рубіжногоконтрольного завдання студента оцінюється до 50 балівза кожне;
– виконання індивідуального читання до 5 балів;
– усні доповіді за темами модулей до 5 балів.