Порівняльна лексикологія
Студент повинен знати:
– основні закономірності розвитку словникового складу англійської мови у порівнянні з українською мовою;
– структуру слова як основної одиниці мови;
– англійські морфеми, їх семантику та основні шляхи передачі їх значення рідною мовою;
– основні та другорядні способи словотвору у порівнюваних мовах;
– види значень слова та види семантичної мотивації, семантичні групи лексики;
– словниковий склад англійської та української мови з етимологічної точки зору, типи асиміляційних процесів, що відбуваються із запозиченою лексикою;
– фразеологічні системи порівнюваних мов;
– основні стилістичні угрупування в основній іноземній та рідній мовах.
Студент повинен вміти:
– визначати, до якої групи відносяться лексеми англійської та української мов у залежності від аспекту розгляду;
– з’ясовувати значення англійської лексеми на основі аналізу її морфемної структури та добирати український семантичний еквівалент;
– користуватися різними словниками (тлумачними, багатомовними, морфемними, етимологічними, фразеологічними, термінологічними, словотворчими, діалектними, словниками неологізмів, іншомовних слів, синонімів, антонімів, паронімів, скорочень та ін.);
– опрацьовувати актуальні дослідження в галузі англійської лексикології вітчизняних та зарубіжних учених-лінгвістів;
– наводити приклади мовних явищ та процесів, що вивчаються впродовж курсу;
– використовувати здобуті знання у філологічних (літературних та мовознавчих) дослідженнях;
– розбиратися у термінології дисципліни.
Викладач дисципліни:
Хавкіна Олена Миколаївна, к.ф.н., доцент кафедри
Лазебна Наталія Валеріївна, к.ф.н., доцент кафедри
Конспект лекцій з дисципліни «Теоретична фонетика англійської мови» - Завантажити
Методичні вказівки до семінарських та практичних занять з дисципліни: «Теоретична фонетика» - Завантажити
Найменування показників |
Галузь знань, напрям підготовки, освітній ступень? |
Характеристика навчальної дисципліни |
---|
Денна форма навчання? |
Заочна форма навчання? |
---|
Кількість кредитів – 2 |
Галузь знань: 0203 Філологія |
Нормативна |
Напрям підготовки: 6.020303 «Філологія» |
Змістових модулів – 1 |
Кваліфікація? (професійне спрямування?): перекладач науково-технічної та ділової літератури |
Рік підготовки: |
4-й |
4-й |
Модулів – 2 |
Семестр? |
Загальна кількість годин – 72 |
7-й |
7-й |
Лекції? |
Тижневих годин для денної форми навчання?: аудиторних? – 5-2; самостійної роботи студента – |
Освітній ступень: бакалавр з філології |
16 годин |
4 годин |
Практичні, семінарські? |
16 годин |
4 годин |
Лабораторні? |
- годин |
- годин |
Самостійна робота |
40 годин |
66 годин |
Індивідуальні завдання?: 4 годин |
Вид контролю?: іспит |
Методи контролю:
Контроль здійснюється у формі граматичної контрольної роботи, перекладу тематичних тестів, усних доповідей за темами.