Метою викладання дисципліни є: ознайомлення студентів із загальнотеоретичними питаннями технічного редагування; забезпечення оволодіння методикою роботи з композиційною, тематичною і фактологічною структурами тексту, його лексико-стилістичним оформленням; формування вміння редагувати наукові тексти різних видів, жанрів і працювати із зверстаним текстом.
Студент повинен знати:
– визначення понять «технічне редагування», «науковий стиль та його підстилі», «норма» та її відмінності;
– етапи, специфіку та особливості редагування науково-технічних текстів;
– основні норми і методи редагування;
– сутність логічного аналізу тексту, способи виявлення і перевірки логічних зв’язків у ньому;
– основні методичні вимоги до аналізу мови і стилю твору;
– загальну класифікацію помилок;
– особливості різних видів правки і коректури;
– правила застосування коректурних знаків.
Студент повинен вміти:
– охарактеризувати структуру наукового тексту;
– виділити аспекти наукової літератури;
– дати загальну характеристику досліджуваного видання;
– застосовувати на практиці методику редагування науково-технічного тексту, використовуючи набуті теоретичні знання;
– здійснити тематичний аналіз науково-технічного тексту;
– перевіряти логічну будову науково-технічного тексту;
– перевіряти точність і достовірність фактологічного матеріалу;
– проаналізувати недоліки науково-технічного видання, надати рекомендації щодо їх усунення та зробити висновки;
– здійснити правки наукового тексту, застосовуючи коректурні знаки;
– користуватися прийомами видалення типових нормативно-стилістичних помилок;
– визначити загальну схему процесу редагування науково-технічного тексту;
– вміти використовувати види редакторського читання (ознайомлювального, оцінювального, шліфувального) науково-технічного тексту;
– використовувати різні види правки наукового тексту (правка-вичитка, правка-скорочення, правка-переробка, правка-обробка);
– володіти практичною методикою аналізу стилю та мови наукового тексту;
– вміти усунути типові нормативно-стилістичні помилки наукового тексту;
– аналізувати та оцінювати композицію наукового тексту та усунути його недоліки.
Викладач дисципліни:
Кузнєцова Ірина Володимирівна, к.ф.н., доцент кафедри
Найменування показників |
Галузь знань, напрям підготовки, освітній ступень? |
Характеристика навчальної дисципліни |
---|
Денна форма навчання? |
Заочна форма навчання? |
---|
Кількість кредитів – 1 |
Галузь знань: 0203 Філологія |
Нормативна |
Напрям підготовки: 7.02030304 «Філологія» |
Змістових модулів – 2 |
Кваліфікація? (професійне спрямування?): перекладач науково-технічної та ділової літератури |
Рік підготовки: |
5-й |
5-й |
Модулів – 1 |
Семестр? |
Загальна кількість годин – 54 |
9-й |
9-й |
Лекції? |
Тижневих годин для денної форми навчання?: аудиторних? – 2; самостійної роботи студента – |
Освітній ступень: спеціаліст з філології |
24 годин |
4 годин |
Практичні, семінарські? |
- годин |
- годин |
Лабораторні? |
- годин |
- годин |
Самостійна робота |
30 годин |
50 годин |
Індивідуальні завдання?: 4 годин |
Вид контролю?: залік |
Розподіл балів, які отримують студенти
Приклад для заліку?
Поточне тестування та самостійна робота |
Сума |
Змістовий модуль №1 |
Змістовий модуль №2 |
T1 |
T2 |
T3 |
T4 |
T5 |
|
20 |
30 |
18 |
15 |
17 |
100 |
Приклад для іспиту?
Поточне тестування та самостійна робота |
Сума |
Змістовий модуль №1 |
Змістовий модуль №2 |
T7 |
T8 |
T9 |
T10 |
T11 |
|
25 |
25 |
16 |
17 |
17 |
100 |