Leshchenko Anna Anatolyivna

Leshchenko Anna Anatolyivna

Position

associate professor of the department “Foreign philology and translation”

Academic degree

candidate of philological sciences

Academic title

docent

Education

higher  

Subjects taught

Practical course of the main foreign language, Practice of translation of the main foreign language.

Main languages ​​of communication

Ukrainian, English.

Accounts of a scientist

  • Scientist Account (ORCID)

  • Google Scholar author profile URL

  • Education:

    Zaporizhzhia State University, Faculty of Foreign Philology, 1997 - specialist, 1999 - master's degree, diploma with honors, "English language and literature", master's degree in philology, teacher of English language and literature in higher education.

  • Theses:

    Candidate's thesis on the specialty - 10.01.04 "Literature of foreign countries": "The literary heritage of Anthony Mandy: the specifics of the interaction of tradition and innovation", year of defense - 2008, Dnipropetrovsk National University named after Oles Honchar.

  • Scientific interests:

    translation studies (translation of specialized texts, bilingual translation, literary translation), history of foreign literature (literature of the English Renaissance, Shakespeare studies).

  • Anna Anatolyevna Leshchenko's scientific works

  • Abstracts of Anna Anatolyivna Leshchenko's reports at conferences

  • Guides:

    1. Translation of English-language technical literature. Metallurgy. Foundry production: a study guide. // O. M., Havkina, G. A. Leshchenko, A. B. Pidgorna, N. Yu. Holtvyanytsia Zaporizhzhia: LLC "Drukarsky Svit" Printing House, 2017. - 256 p. 2. Translation of English-language technical literature. Computer technologies. Office equipment: study guide // O. M., Khavkina, G. A. Leshchenko, A. B. Pidgorna, N. Yu. Holtvyanitsa. Zaporizhzhia: FOP K.S. Sovetnikova, 2020. 232 p.

Contacts

Address:

69063, Ukraine, Zaporizhzhia, str. University (Zhukovsky), 64

Classroom:

236a

×

English version still under construction.
Some pages are shy about their English —
but you can already explore what’s done!